top of page

Funkelnde Abende mit Poul Dohle und Wladimir Vollmer


...Schon Charles Darwin erwähnte dass nichts in der Geschichte des Lebens beständiger sei als der Wandel. Und dass wir und auch die Gesellschaft sich ständig ändert ist nicht nur Fakt sondern auch Grundwahrheit, unabhängig davon ob die Menschheit daran glaubt oder nicht. Wie sie sich aber ändert, ist davon abhängig ob und wie sehr der Mensch an diese Veränderung glaubt.


(eng.) Charles Darwin said that nothing in the history of life is more consistent than change.

And that we and society are constantly changing is not only a fact but also a basic truth, regardless of whether humanity believes in it or not. But how it changes depends on whether and how much we believe in this change.



'Im Wandel' lautetete die erfolgreiche Duo-Ausstellung der zwei Phantasten Wladimir Vollmer aus Solingen und Poul Dohle aus Münster die am 6. März began und am 24. April mit der Finissage endete.


(eng) Im Wandel was the title of the successful duo exhibition of the two phantastic artist Wladimir Vollmer from Solingen and Poul Dohle from Münster, which began on March 6th and ended on April 24th with a finissage.


Ihr künstlerisches Reich der Wandlung und der Transformation erzählt von der Sehnsucht nach Veränderung und



dem Geheimnis der Ver-WANDEL-lung. Illustrationen, Zeichnungen, Malerei, Skulpturen, Metal Schmuck, Mixed Media, Filzpuppen, Miniaturen, Sketchbücher und veröffentlichte Bücher haben die beiden Künstler aus ihrer Schatzkiste gegraben und in Szene gesetzt und den vielen Besuchern zugängig gemacht.


(eng) Their artistic realm of wonders, fairies, trolls, magic and transformation tells of the longing for change and the secrets of methamorphosis. The two artists presented illustrations, drawings, paintings, sculptures, jewelry, felt dolls, miniatures, mixed media, sketch books and published books from their treasure trove and made them accessible to the many visitors.



Poul erzählte den Besuchern leidenschaftlich von seinen Inspirationen und technischem Know How. Von weit sind sie angereist, um seine Originale zu bewundern, denn Poul Dohle ist in der Welt der Illustratoren international bekannt.


(eng) Poul passionately told the visitors about his inspirations and technical know-how. They have come from afar to admire his originals, because Poul Dohle is internationally known in the world of illustrators.



The Nautilus was well attended, despite the pandemic situation and both evenings were also successful for the neighboring city artist Wladimir Vollmer.


Das Nautilus war zur Eröffnung der Ausstellung, so wie zur Finissage gut besucht, trotz der pandemischen Lage und auch für den Nachbarstadt Künstler Wladimir Vollmer hiessen die Abende gelungen. Es hat uns wirklich grosse Freude bereitet, die beiden Künstler selber besser kennenzulernen und gemeinsam eine interessante und spannende Ausstellung zu verwirklichen! Die Resonnance war grossartig!



(eng) It was a great pleasure for us to get to know the two artists better and to manifest such a dreamy and delightful exhibition together! The response more than was great!






Weiterhin können Drucke und Poster der beiden Künstler bei uns erworben werden. Bitte einfach mal in unsere Galerie schauen und einen Termin machen!

Merci!


Trotz schwieriger wirtschaftlicher Lage hat sich das Nautilus Studio bei diesem Event dafür entschlossen, alle Einnahmen an das International Rescue Team zu spenden, die in der Ukraine mit humanitären Hilfen aktiv ist. Insgesammt konnten dank der vielen Spendeneinnahmen exact 800 Euro an die IRC überwiesen werden.


(eng) Despite the difficult economic situation, the Nautilus Studio decided to donate all proceeds to the International Rescue Team, which is active in the Ukraine from the beginning of the war with humanitarian aid. In total, exactly 800 Euros could be transferred to the IRC thanks to all the sales and donations.


Danke auch an Inga Eichler von Endeevior für ihre musikalischen Einsätze!

(eng) Thanks also to Inga Eichler from Endeevior for her musical contributions!





Und hier noch eine Bildergallerie der beiden Events:


(eng) Furthermore, prints and posters by the two artists can be purchased from us. Please take a look at our gallery and make an appointment! Thank you! And here is a photo gallery of the two events:






















Nautilus Studio

Osterfelderstr. 6

42103 Wuppertal

57 Ansichten0 Kommentare

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen

Im Wandel

bottom of page